Blogia
- MEMORANDO -

Literatura

357. LOS FANTÁSTICOS CUENTOS DE LA ALHAMBRA

Este ensayo es el reflejo de la conferencia que impartí en la HispaCon 2007 en Sevilla.

Introducción

En 2007 se ha cumplido el 175 aniversario de la publicación de la primera edición de los “Cuentos de la Alhambra” que escribiera el norteamericano Washington Irving en 1829 y publicara en 1832. El título original era “Cuentos de la Alambra, cuentos de moros y españoles”. El paso del tiempo y las diversas ediciones hicieron que el título quedara tal y como ahora lo conocemos.

Este artículo pretende bucear en la literatura del siglo XIX que escribiera sobre la tierra de Granada un extranjero, proveniente de una cultura ajena, que reflejó con acierto y desparpajo la sociedad española –andaluza- de la época. Un viajero que se enamoró de una tierra lejana y que escribió unos pasajes tan hermosos como nunca los habían descrito los mismos granadinos.

1. La Alhambra

Hay un refrán que dice: “Dale limosna al ciego, que no hay pena mas grande que ser ciego en Granada”.

Con esta sabia sentencia se sintetiza lo que de hermoso y bello puede tener la ciudad andaluza. Y es que quien no ha estado en Granada, y más concretamente paseado por la Alhambra, no puede ni siquiera soñar en la belleza que se encierra en esos muros, en sus paseos, sus patios y sus jardines. Si esa belleza es tal en el siglo XXI, imaginemos cómo pudo ser en pleno apogeo de los reinos nazaríes del siglo XIV. Ni siquiera nuestro viajero autor pudo apreciar en todo su esplendor la belleza de la Alhambra, pues cuando él la contempló el tremendo y espantoso palacio de Carlos V estaba ya construido, destrozando uno de los conjuntos arquitectónicos mas bellos de la cultura árabe en España (Medina Azahara, seguramente fue superior a Granada, pero por desgracia no hemos podido verla en todo su esplendor). Irving visitó Granada dos veces, y vivió en el interior de una Alambra, concretamente en aposentos del palacio de Carlos V, muy deteriorada, durante su segundo viaje a estas tierras. No conoció el glorioso pasado, o el interesante presente del siglo XXI, y sin embargo quedó encandilado por su indudable belleza.

La palabra Alhambra es probable que proceda de la voz musulmana al-Gal’a al-Hamrá, que significaría castillo rojo o fortaleza roja. ¿Por qué llamarla “roja” cuando se eleva “blanca y brillante”? El escritor Ibn Al-jatib forjó una teoría que otorga este apelativo a causa de la rápida y apresurada construcción de la misma. Este apresuramiento hacía que fueran incontables los obreros que trabajaban en ella. Los reflejos del sol en las hachas y herramientas de trabajo, coloreaban de rojo las vistas de la construcción. Además, las hogueras, que de noche se encendían para proseguir la obra, teñían de color la vista desde la vega del Darro o del Genil. Así pues el nombre con que se conoció posteriormente fue “Alhambra”, la roja.

La fortaleza amurallada tiene una estructura muy irregular, limitando con el valle del Darro al norte al este por la Cuesta del Rey Chico. Es en el siglo XIII cuando se fija la residencia real en sus recintos con el reinado de Mohamed ben Al-Hamar en torno a 1260. La llegada de este rey supone el comienzo del auge y esplendor del palacio.

La mayoría de las construcciones de la Alhambra que se conservan se deben a los monarcas Yúsuf I y Mohamed V. En sus reinados se acometieron las reformas de la Alcazaba y los palacios, ampliando la muralla y construyendo lugares emblemáticos como la Puerta de la Justicia, los Baños, el Cuarto de Comares, la Sala de la Barca y el Patio de los Leones.

Como la historia cuenta, en el reinado del rey Boabdil, apodado “el chico”, los Reyes Católicos conquistan Granda, último reino árabe de España en 1492. Cuenta la leyenda que el rey depuesto al entregar la llave de la ciudad a los Reyes Católicos lloró de pena. Su propia madre quien le recriminó: "No llores como mujer lo que no has sabido defender como hombre".

Podemos afirmar que Granada, y su emblemático palacio, guardan leyendas de todo tipo que han venido a enriquecer y a envolver de un halo de misterio, romanticismo y embrujo a este privilegiado entorno. No puede extrañar que cualquier visitante se sienta inmediatamente cautivado por sus maravillas. Irving no fue ajeno a ello y, cautivado por el hechizo “moro” de Granada, nos legó sus famosos “Cuentos”.

2. El autor

Nació en New York el 3 de abril de 1783 y murió el 29 de noviembre de 1859. Sus visitas a Europa y a España están perfectamente documentadas. Pasó casi 8 años de su vida en España en dos viajes diferentes. El primero entre 1826 y 1829 y el segundo desde 1842 hasta 1846 como embajador de USA en Madrid. En el primero de sus viajes pasaría 16 meses en Andalucía en el periodo 1827-1829. Esta visita al sur tiene todas las características del viajero romántico que busca un entorno exótico, alejado de su cotidianidad, que le inspire. Este viaje a Granada, el segundo de ellos en el que permanecerá tres meses en la ciudad, lo realiza acompañado de un miembro de la realeza rusa destinado en la embajada en Madrid; el Príncipe Dimitri Ivanovich Dolgorouiki.

Se encuentra un país muy peculiar y una Andalucía con contrastes mas acusados, si cabe, que en el resto de la península. Su pasado árabe se muestra aún vigente en muchas de las ciudades visitadas, Córdoba, Sevilla, y la moderna Europa no se ha implantado aún en algunas de las tierras mas al sur. Contrastan sus quejas sobre las posadas y ventas que visita en sus viajes, con la confortabilidad de los hoteles de Málaga o Cádiz que elogia en su correspondencia. Su etapa literaria mas prolífica se fija en este primer periodo de estancia en España; escribe “Vida y viajes de Cristóbal Colon”, que dará a conocer a este personaje en occidente y el mundo, “La historia de la guerra de Granada, “La leyenda de la conquista de España”, “Los viajes de los compañeros de Colón” y por fin los “Cuentos de la Alhambra”.

3. Los cuentos fantásticos

Washington Irving había ya recogido del imaginero popular cuentos y leyendas que posteriormente convertiría en literatura. Basta recordar su relato “The legend of Sleepy Hollow”, incluido en el volumen “The Sketch Book of Geoffrey Crayon”, escrito durante su estancia en Inglaterra y publicado en los Estados Unidos en 1819. En él se narra la leyenda del “jinete sin cabeza” extraño ser que acecha en el pueblo de Sleepy Hollow, un pequeño pueblo rural del estado de New York, próximo al condado de Tarry en las montañas de Catskill. Este famoso cuento de “terror” contrastará con las leyendas que se recogen en los cuentos escritos en su primera etapa española. Mientras que el cuento norteamericano contrapone la vida del campo con la de la ciudad, y la fe en oposición al cerebro, los cuentos de temática fantástica de la Alhambra son recreaciones de las leyendas que los árabes legaron al pueblo andaluz, sus sucesores natos, mezcladas con otras leyendas cristianas y, en mucha menor medida, judías. Sin embargo todos estos cuentos son urbanos, bien es cierto que de una urbe diferente y muy alejada a la de su New York natal.

Cuando Irving conoce Granada en su primer viaje comenta a su amigo, el pintor David Wilkie: “[...] fuimos sorprendidos con frecuencia por escenas e incidentes callejeros que nos recordaban pasajes de Las mil y una noches”. Esta afirmación permite suponer que debía conocer muy bien la colección de relatos árabes mas famosa. Los cuentos fantásticos que escribiera posteriormente en la antología de la Alhambra son claros deudores, en la mayoría de los casos, de esta obra.

Como ya hemos comentado anteriormente, la primera edición de “Los cuentos de la Alhambra” data de 1832. El propio autor realiza en 1851 una revisión del original, otorgando en primer lugar una mayor coherencia a los cuentos que, anteriormente, eran simplemente una colección de relatos cortos. En esta revisión, que es la que se puede leer habitualmente, consigue hilvanar perfectamente los contenidos, entremezclando las leyendas del pasado y el presente con gran habilidad. Se alternan los relatos inventados con las vivencias diarias de los vecinos de Granada que Irving conoció. Como dice el profesor Díaz García:

“Es como si Irving pretendiera no ser demasiado romántico, no saturar la esencia de la Alhambra con excesos de una pasado idealizado, de lo fantástico o de lo maravilloso; y de ahí su continua vuelta desde una leyenda o una historia que habla de pasado hasta la realidad presente de Mateo Ximénez o de Dolores [...] Verdaderamente, “La Alhambra” es “a House of Fiction”, pero es al propio tiempo un compendio de verdadera historia, un recinto mágico donde todo es posible, un mundo sin límites entre lo real y los imaginado” [1]

Esta remodelación supera la posible desconexión de los cuentos originales, cambiando incluso su nombre para dar mayor protagonismo a la Alhambra misma; la original denominación pasa a ser simplemente “The Alhambra” en sustitución de “Tales of the Alhambra”. Desaparece también la referencia a “cuentos de moros y españoles”.

Los relatos son de contenido muy variado, aunque todos están referenciados a un lugar geográfico concreto que es, naturalmente, Granada y mas concretamente la Alhambra y su entorno. Encontraremos relatos históricos, románticos y, en los que se centra este estudio, de corte fantástico. Pero los cuentos también se clasifican, además de por su contenido, por el intervalo temporal en el que trascurren. Nos encontramos, de una parte los que hacen referencia a un pasado siempre “moro”[2] y por contraste los referidos a tiempos actuales en los que los sucesos guardan una estrecha relación con el pasado árabe de Granada proyectado en el presente.

Si recordamos algunas de las historias de “Las mil y una noches”, éstas están llenas de magia, de astrólogos, genios y milagros que involucran tesoros escondidos o princesas raptadas. Muchos de estos temas, tan comunes en la literatura árabe, son también utilizados en los relatos escritos por Irving. Durante su estancia en el palacio de la Alhambra nuestro viajero tuvo acceso, sin duda alguna, a los relatos orales de sus vecinos que, en forma de cuentos, se habían ido trasmitiendo de generación en generación. La trasmisión oral era muy común en esa época en España. El gran índice de analfabetismo contribuía a que la única forma de “literatura” fuera la oral mediante, entre otros, de los ”romances de ciegos”[3] o las historias que se contaban a la luz de las chimeneas por las mas ancianas de la casa, los “cuentos de viejas”, que eran las encargadas de maravillar y asustar a los mas pequeños. Todas estas historias formaron un “corpus fantástico” que se incorporó al entramado de los relatos de la Alhambra. En ellos la maravilla y la magia están siempre presentes, pero también lo están las virtudes y debilidades humanas que forman parte importante, casi decisiva, de los argumentos. El amor, la codicia, la envidia o la gula son algunas de la virtudes y defectos que se incluyen en los textos. Su inclusión produce un efecto, las mas de las veces, moralizante pues se incide sobre las recompensas materiales de la rectitud moral y los peligros que conllevan las desviaciones y debilidades.

Veremos, a continuación, algunos de los mas destacados relatos de temática fantástica contenidos en los “Cuentos de la Alhambra”.

La leyenda del astrólogo árabe

De sumamente interesante podríamos catalogar este relato. Su simbolismo icónico, referido al fantástico, es mas que notable y, de todos los que componen el libro, es el que mas elementos fantásticos, e incluso “casi” de ciencia ficción, contiene. Su trama es la siguiente:

En la época del rey “moro” Aben-Habuz, un rey guerrero ya retirado, que en sus días juveniles se había entregado al pillaje y a la pelea, éste anhelaba ya la quietud y deseaba a toda costa vivir en paz con sus enemigos. Estaba desesperado por que éstos pudieran arrebatarle su reino y dedicaba muchos esfuerzos a la vigilancia y a la defensa de sus tierra. El sabio Ibrahim Eben Abu Ajib hace su aparición en Granada y promete al Rey construir un sistema de vigilancia infalible. En efecto, cumple su palabra, y el reino es vigilado por la magia que avisa cuando los ejércitos enemigos atacan mediante el movimiento de una veleta en forma de gallo que indica la dirección del ataque. No contento con esto el rey pide un sistema de ataque, lo que le es concedido y desde un tablero, a semejanza del ajedrez, podrá atacar a los ejércitos que le acosen. Estos inventos maravillosos son prodigios de la magia árabe que hereda el astrólogo del Libro de la Sabiduría de Salomón, que sólo él posee. Son, sin embargo, inventos “pre-tecnológicos” como una alarma a distancia y un sistema “robotizado” que es capaz de alterar las percepciones de los ejércitos enemigos y modificar su comportamiento.

Como se ha insinuado anteriormente, la codicia del rey, cada vez más ambicioso, será objeto de castigo. La llegada de una princesa “visigoda” que enamora al rey será causa de su caída. El astrólogo se convertirá en el verdugo encargado de castigar la avaricia del monarca al robarle el bien mas apreciado, la princesa, y usar un hechizo que los ocultará a ambos en el fondo de la tierra. La muerte por causa del amor será el destino del rey. La advertencia es clara: la ambición desmedida conlleva una penitencia acorde con el pecado cometido.

Esta historia trascurre mucho antes de la construcción de la ciudad de la Alambra y es el relato que puede tener mas semejanzas en contenido a los relatos de “Las mil y una noches”.

El final es trágico y, como ya hemos resaltado, ejemplarizante:

“Aben-Habuz murió, y lo enterraron ha ya luengos siglos. La Alhambra se construyó después sobre esta célebre colina, realizándose en gran parte los portentos fabulosos del jardín del Irán. La encantada barbacana existe todavía, protegida, sin duda, por la mágica mano y por la llave, formando actualmente la Puerta de la Justicia, que constituye la entrada principal de la fortaleza. Bajo esta puerta -según se dice- permanece todavía el viejo astrólogo en su salón subterráneo, dormitando en su diván, arrullado por los acordes de la lira de plata de la encantadora princesa.”

El autor toma la leyenda, probablemente conocida de primera mano por la narración de alguno de sus conocidos, y la embellece haciendo coincidir parte de la misma con realidades tangibles como son La Puerta de la Justicia. Esta verosimilitud proporciona una fuerza visual a la narración que envía al lector a lugares conocidos. ¿Quién no visitará la Alhambra y al pasar por la Puerta no mirará al suelo buscando la gruta donde vive el astrólogo y la princesa?

En este relato se da una curiosidad añadida: tiene continuidad en otro relato que trascurre contemporáneamente. En nuestra nomenclatura actual estaríamos hablando de un spin-off con personajes recurrentes en los dos cuentos. Se trata del cuento titulado “La leyenda de las dos discretas estatuas” en la que se narra las aventuras de un honrado jardinero de nombre Lope Sánchez. La hija de este, Sanchica, encontrará un amuleto en forma de mano en la noche de San Juan[4], la mas mágica de las noches. Este amuleto le permite entrar en el reino que el sabio astrólogo creó en tiempos del rey “moro”. La princesa cristiana cuenta a la moza como dos estatuas situadas debajo de la Torre de Comares guardan un tesoro que podrá ser de ella y de su familia. Aquí vemos como se introduce uno de los elementos mas reiterativos en la cultura del cuento árabe: el tesoro oculto bajo un hechizo o encantamiento. En este caso las dos estatus son las que proporcionan la clave para su hallazgo. La chica viajará a los tiempos de Boabdil el Chico y contemplará la vida tal y como trascurría en 1490. Es un viaje en el tiempo mediante los hechizos mágicos.

A lo largo del mismo se van introduciendo elementos disonantes que proporcionan apoyos argumentales muy estereotipados. Asistiremos al descubrimiento por parte del padre de la joven del tesoro, que será empleado sabiamente. El problema surgirá cuando su mujer cuenta en confesión a un sacerdote lo que su hija y marido ha descubierto. Si estábamos ante una persona honrada, en el lado opuesto contemplaremos la codicia sin mesura del clero, uno de los poderes reales de la época. Observamos, con curiosidad, el mezquino comportamiento, mientras que el pueblo llano es el detentador de la ética, en una irónica vuelta de tuerca de lo que se consideraba como normal. Pero puesto que la historia pretende, amén de divertir, concienciar, veremos como el castigo por la avaricia vendrá de la mano de un nuevo encantamiento. Sin embargo, y puesto que se trata de castigar a un sacerdote, el castigo será benigno y muy alejado de los que sufren otros personajes de estos cuentos.

Leyenda del legado del “moro”

Estamos ante otro de los cuentos contemporáneos que tratan también de tesoros escondidos y encantamientos. Pedro Gil, conocido más bien por “Perejil por contracción y abreviatura, ”, es un aguador[5] que ejerce su oficio en las orillas del río Darro. Este hombre, que nada tiene, acoge y comparte lo que no posee con un desgraciado “moro” que encuentra cerca del palacio de la Alhambra. En gratitud éste último, antes de morir, le proporciona la manera de encontrar un tesoro escondido. Hasta aquí nos encontramos con un relato muy similar a otros. La variedad se da en el componente aleatorio que viene a complicar la vida del pobre Perejil. Su vecino, un barbero metomentodo y cotilla, será el correveidile que contará al alcalde que se ha cometido un robo y un asesinato en casa del aguador. Sin embargo, la avaricia aparece en todos y en vez de investigar la supuesta muerte del “moro”, conminan al aguador que les entregue el tesoro. La ayuda de un árabe será decisiva para la solución del problema ya que éste consigue engañar al alcalde y a sus compinches para que queden perdidos en las profundidades de la gruta del tesoro. Una vez mas vemos contrapuestos el estamento político y de poder, con una codicia y falta de moralidad infinita, a la clase popular detentadora de las virtudes de la modestia y del escrúpulo. Indudablemente Irving se decanta claramente por la “simpleza” pero nobleza del pueblo granadino, se puede considerar que toma partido claramente destacando las virtudes de unos e incrementando los defectos de otros.

El final resume el pensamiento del autor con relación a los diversos personajes:

“En cuanto al alcalde y sus camaradas, quedaron sepultados en la gran Torre de los Siete Suelos, y siguen allí encantados hasta el fin del mundo. Cuando hagan falta en España barberos curiosos, alguaciles bribones y alcaldes corruptibles, pueden ir a buscarlos a la Torre; pero si tienen que aguardar su libertad, se corre peligro de que el encantamiento dure hasta el día del Juicio final.”

Se diría que la justicia divina ha caído sobre los tres personajes y tienen su justo final. El autor ejerce una vez mas de juez y jurado, condenando las “flaquezas morales” de los tres elementos discordantes. Se deja intuir que la colaboración para fines nobles es posible independientemente de la religión que se procese. En este caso se produce una perfecta conjunción entre el árabe y el cristiano a los que mueven intereses comunes. Irving concluye que el “malvado” no lo es en razón de su raza o religión, lo es en razón de su codicia y mal comportamiento.

La leyenda del soldado encantado enlaza dos mundos: el mágico árabe, productor del encantamiento, con el cristiano que lo sufre. Un estudiante de Salamanca, por mas señas vividor y mujeriego, durante el verano dedicaba su ocio a viajar cantando con su guitarra por un módico óbolo. En Granada observa a un extraño soldado vestido como en la antigüedad. Éste ha sufrido un encantamiento que le obliga a vigilar el tesoro de Boabdil y sólo puede escapar un día cada 100 años, precisamente la noche mágica de San Juan. El soldado ofrece la mitad del tesoro si el estudiante le ayuda. Se precisaba para romper el hechizo una joven doncella cristiana y un sacerdote que estuviera en ayunas un día. La doncella fue sencillo encontrarla, pero el clérigo no tanto. Desgraciadamente para el soldado no pudo romperse el encantamiento por causa del eclesiástico, quedando condenado a pasar 100 años mas de guardia.

El cuento es uno de los mas logrados de la “antología” desde un punto de vista narrativo y de concepto. Contiene todos los elementos que lo identifican con el estilo árabe: un encantamiento, un tesoro oculto en las entrañas de la tierra, un héroe que vence las dificultades, una doncella y se le añada como elemento integrador a un sacerdote que lo entrelaza con el mundo cristiano. Pero además contiene retazos de comedia protagonizados por el elemento religioso. El buen sacerdote es incapaz de ayunar durante 24 horas, ya que sucumbe una y otra vez al pecado de la gula. Estamos ante una crítica nada velada de los excesos del clero de la época y la percepción popular de la excelente vida que este clero mantenía. Para afianzar esta impresión, el sacerdote es descrito como un hombre orondo, colorado y de buenos apetitos. Es él, además, quien estropea el intento de salvación del soldado cuando, incapaz de soportar mas el ayuno, el hambriento cura devora un grueso capón y de repente estudiante, muchacha y sacerdote se encontraron en el exterior con la entrada sellada... ¡el hechizo se había roto demasiado pronto! Vemos también como se vuelve a incidir en al noche de San Juan como proveedora de poderes mágicos. Es sólo una vez al año, pero ese día todo puede ocurrir

Conclusión

Para disfrutar plenamente de estos cuentos se ha de haber visitado Granada y la Alhambra. Sin esta visita el lector va a perder parte de la perspectiva con respecto a la construcción de las leyendas y el entorno en las que estas fueron escritas. Algunas de ellas lo fueron in situ, pues hay que recordar que Irving vivió en la Alhambra durante varias meses. El libro se terminó después de partir de Granada, por lo que parece claro que la nostalgia de sus muros otorgó a los relatos una claridad y viveza inusitada.

Nuestro autor reitera una y otra vez los estereotipos de la magia al uso: hechiceros, conjuros, libros mágicos, amuletos y referencias a antiguos grimorios como el Libro de Salomón, para dar verosimilitud a sus narraciones. Sin embargo es muy curioso que no introduzca elementos mágicos autóctonos. Es seguro que no conoció el inmenso folclore en torno a elementos mágicos de otros lugares de España: Galicia con sus meigas o la santa compaña, las sorgiñak (brujas vascas) de Zugarramurdi o los rituales del fuego del levante español.

Es lógico pensar que Irving escribió de lo que le contaron de primera mano. Lo que le fascinó y le interesó. En los cuentos está implícita esa fascinación del viajero que se maravilla ante un mundo y una cultura que le es ajena. Las comparaciones con la cultura propia en este caso son de admiración hacia algo que no comprende del todo pero, que por ser precisamente muy diferente, resulta de una atracción insuperable.

Hay que rendir, desde luego, homenaje al autor que, llegado de mas allá del océano, mostró al mundo la belleza de uno de los lugares mas emblemáticos del mundo: La Alhambra. No dudo que con su intervención directa ésta se hubiera convertido hace unos meses en una de las maravillas del mundo contemporáneo.

Aunque... ¿alguien lo dudaría?

Washington Irving, desde luego, nunca lo hizo.

© Alfonso Merelo. Huelva 2007



[1] Washington Irving en Andalucía. Fundación José Manuel Lara. Sevilla 2004, pags. 46 y 47

[2] Washington Irving utiliza el término moro sin intención peyorativa y como sinónimo de árabe. Quizá se deba a haber asimilado la terminología popular en referencia al mundo musulman.

[3] Los “romances de ciego” son una tradición oral muy difundida en España. Generalmente eran composiciones en verso, aunque no tenían por qué responder al modelo métrico del romance. Solían ser de autor anónimo y se ocupaban de hechos más bien recientes y locales, con un fuerte componente morboso y con desenlace trágico. También se contaban leyendas y relatos míticos y fantásticos.

[4] La noche de San Juan, 23 de junio, coincide aproximadamente con el solsticio de verano y es una fecha siempre consagrada a la magia en todas las culturas.

[5] Los aguadores realizaban su oficio trasportando el agua desde las fuentes a las casa particulares. Irving describe a estos del siguiente modo “Siendo aguador, tenía que ser gallego, pues la Naturaleza parece haber formado razas, así de hombres como de animales, para cada una de las diferentes ocupaciones; en Francia todos los limpiabotas son saboyanos; los porteros de las casas, suizos; y cuando se usaban tontillos y pelo empolvado en Inglaterra, nadie más que los irlandeses se cargaban con una silla de manos. Lo mismo sucede en España: los aguadores y mozos de cordel son todos robustos gallegos; nadie dice «Tráeme un mozo de cordel», sino «Anda y tráeme un gallego»” Y realmente no se trataba de ningún “sanbenito” sino de una realidad, al menos en Andalucía.

356. Carlos Pacheco en la Universidad de Huelva

Carlos Pacheco en la Facultad de Derecho

Este curso, la Universidad de Huelva dentro del programa "Presencias literarias en la UHU" nos ha ofrecido dos interesantísimas charlas relativas a la historieta, mal llamada comic. Hace unos meses tuvimos la oportunidad de disfrutar del maestro Quino en un encuentro multitudinario, y ayer, otro maestro, Carlos Pacheco aportó sus experiencias en su trabajo para los DC y Marvel.

Carlos pacheco flanqueado por Alfonso Infante a la izquierda en la imágen y Alfonso Carrizosa a la derecha

Pacheco hizo un repaso por su producción y contó algunas de sus vivencias en torno a la creación de las historietas: su primer trabajo para Marvel U.K, su miniserie Bishop ya para Marvel USA y sus múltiples trabajos posteriores en las dos compañías.

Nos enteramos, o al menos yo, de cómo se había fraguado la JSA, JLA y de cómo no se había podido llevar a cabo ese proyecto tal y como se concibió en un principio. Al parecer, para fusionar los dos universos uno de los grupos iba a ser de tendencia “republicana” y el otro “demócrata, en el universo DC en el que Lex Luthor era el Presidente de USA. El guión del primer numero estaba terminado en agosto y contaba como un grupo terrorista capturaba al Presidente. Los dos supergrupos se unían, aunque con métodos diferentes, para combatir la amenaza. Pero el 11S vino a trastocar los planes y, lógicamente –aunque Pacheco pensaba que él hubiera seguido adelante- tuvo que paralizarse e improvisar un número nuevo para noviembre. Su colaboración con una página después del 11S le fue censurada porque no reflejaba el espíritu del pueblo norteamericano, y tuvo que reemplazarla por otra en la que aparecían superhéroes con velitas llorando por las muertos.

Entrevista para Canal Noticias Huelva

En la charla salió a colación el tema 4 fantásticos del que comentó que lo había realizado un cuarteto gaditano de tres, un chiste que pasara desapercibida a los asistentes de Huelva. También se hablo de Iberia Inc. y de Tríada Vértice, sobre los que dijo que había intentado que no fueran un mero trasvase de superhéroes americanos a España, ya que, según él, esto era inviable ya que nunca podríamos tener un Capitán Hispania, aunque si lo tenemos y está en el supergrupo de Superlópez.

 

Sinceramente, disfruté muchísimo del encuentro. Es muy significativo que la historieta tenga un lugar en la Universidad. A ver si se repite el próximo curso.

© Alfonso Merelo 2008

 

325. Premio Minotauro 2008

325. Premio Minotauro 2008

Como ya saben todos los que este blog leen, he asistido ayer noche, la del día 7, en Madrid a la entrega de los Premios Minotauro-cafés Marcilla, de literatura fantástica y de ciencia ficción. Esta ha sido la V edición de los premios.

Antes de desvelarles a todos quien ha resultado ganador o ganadora, aunque ya será conocido por todos, de los mencionados premios, me permito comentarles algunas cositas.
Lo primero que se me ocurre es que el Altaria, cuando va por la vía AVE, es mejor que el propio AVE. Es mas cómodo, mas amplio y llega casi a la vez. Estoy seguro que si le permitieran desarrollar al TALGO, porque es un TALGO, todo su potencial, el AVE sería obsoleto. Media hora de diferencia entre Sevilla y Madrid no es nada, bueno es 45 euros mas barato en ida y vuelta pero desde Huelva, ojo.


Madrid sigue como siempre. Una ciudad esplendida que, para los turistas como yo, es exuberante y cosmopolita. Entiendo que los que viven aquí no compartan mi opinión, he trabajado en la capital mas de un año y sé lo difícil que es por propia experiencia, pero me reitero en que la ciudad está magnífica, pese a los Gallardones y Aguirres. También es claro que es una ciudad cara, pero cara de narices. No ya los hoteles, que mas o menos están a nivel de los restantes lugares, sino, y es un indicador cojonudo, los bares. He malcomido en una cafetería de la Gran Vía, la verdad es que me pasa por guiri, donde me han puesto el sándwich de pollo mas simple y vulgar que recuerdo. No es que estuviera malo, es que estaba soso, pero soso de no saber a nada ni siquiera a sal. Pero me he reconciliado un poquito tomando un café en la cafetería Nebraska, que frecuentaba hace 24 años, y que conserva los horrorosos asientos de sky blanco que tenía en la época que les cuento. Supongo que los habrán vuelto a tapizar, porque en caso contrario es el mejor material que he visto en mi vida.

Pero pasemos a lo que les interesa que es el premio en sí.


La entrega se ha realizado este año en la sala de fiestas La Nueva Montana, situada en la calle Hernani. Allí me he dirigido bajándome en el metro de Nuevos Ministerios y perdiéndome, como suelo hacer siempre. Concretamente me he ido hacia el otro lado. Pero cinco minutos de caminata me han indicado que iba en dirección contraria y he rectificado a tiempo. He rectificado porque le he preguntado a un policía municipal, que si no todavía estoy dando vueltas.
En la puerta me he encontrado con David Mateo, asiduo a estas cosas, con Blanca Martínez, editora de Bibliópolis y con los amigos de SeDice.

Blanca Martínez, David Mateo y su seguro servidor.

Vera Parkhutik

Que quieren que les diga, los jolgorios de este tipo son siempre similares, famosotes como Octavio Aceves, ese brujo pirujo que es pequeñito pequeñito, hacen su aparición y ves a gente que no ves en otras ocasiones, al menos yo que voy a Madrid de higos a caracoles.

Julio Antonio López

A eso de las 10 menos diez, que hora mas rarita, se realizó la proclamación del premio: El relato ganador de esta edición es “El libro de Nobac” de Federico Fernández Giordano.

El ganador entrevistado por TeleMadrid


En la rueda de prensa posterior, Laura Falcó, que cada vez parece mas alta -o yo mas bajito-, comentó que el jurado había votado por unanimidad esa novela que había gustado mucho por sus tintes “borgianos”. El autor tuvo a gala agradecer a todos los que habían apostado desde un primer momento por las posibilidades de su novela.


Posteriormente pude dialogar con Anónima de las 9.50, otra de las finalistas, que, me comentó, se hallaba en un sueño por haber llegado a la final con una novela de ciencia ficción.

Amiguetes posando para el reportero dicharachero.

Otra de las finalistas con Javier Negrete y compañía


Terminamos la velada cenando en un VIP´s, esto se ha hecho ya una tradición del Minotauro, junto con Javier Negrete y “pareja” y otros amigos adheridos a la causa.

Cenando un Sandwich de ahumados


Y eso fue todo lo que dió de sí este año. Ahora a esperar leer la novela.

Enhorabuena al ganador y a los finalistas.


Hasta la edición VI que ustedes lo pasen bien.

(c) Alfonso Merelo 2008

321. Publicados en febrero

Estos son los artículos publicados este mes en las diversas webs.

En Bibliópolis: “Cuatro años de buen gobierno” de Nilo María Fabra

En Dreamers: “Historias fantásticas

En SciFi.es: Flores para Algernon

En Libro de notas: “Domingo Santos

© Alfonso Merelo 2008

313. El festín de Gigamesh

313. El festín de Gigamesh

Nunca había visto, u oido, y mira que uno ya está bragado en estas cosas, tal querencia hacia un producto literario dentro del mundo del fandom, desde luego. Nunca había visto tamaña ansiedad por una obra. Nunca se había visto ese "acoso" a la editorial, o a la traductora, para intantar aquilatar los tiempso de espera.

Como ustedes han debido de suponer, me estoy refiriendo a la ultima entrega de George RR Martin "Festín de cuervos", pertenenciente a la saga "Canción de Hielo y Fuego". Esa novela, que ahora está por fin editada en castellano, ha venido dando "el coñazo" por parte de los fans desde hace mas de una año, justo desde que se terminó de editar la anterior entrega. En innumerables foros, hasta alguno de tv -curioso- se hacía una y otra vez referencia a la dichosa novela, las mas de las veces echando pestes de la editorial Gigamesh porque no la sacaba al mercado.

Pues, mis estimados lectores, ya ha llegado a sus librerías la afamada saga, que, a este paso, va a convertirse en una segunda "El Señor de los ladrillos, o anillos, o piercings o los que sea". Indudablemente la editorial se estará frotando las manos dado el éxito que está teniendo en ventas, casi cogiendo a otro mamotreto mayor como es el de Ken Follet. Y yo me alegro de que esto haya sido así. Espero que toda la parafernalia que ha acompañado a la publicación del libro, ojo no causada por la editorial sino por los "fans", obtenga sus recompensas y los aficionados estén contentos con lo que se les ofrece.

Yo no la he leido todavía, pero como no he leido tampoco las anteriores, eso que me ahorro en dinero y en tiempo. Comprendo que pueda ser excelente, adictiva y de mucha enjudia, pero creo que no es para mi. Las sagas interminables me cansan, me cansan mucho. Entiendo que cuando alguien tiene una idea que triunfa, la explote dándole al publico lo que éste demanda, que también el público anda escaso de intentar "emociones fuertes". Sería de necios no hacerlos. Pero ¿de verdad tiene algo que contar diferente, entretenido y novedoso despues de 4.000 páginas? Personalmente, lo dudo mucho, aunque seguro que me equivoco.

Mi gusto, o disgusto, personal, sin embargo, no tiene nada que ver con que pueda asumir o no el fenómeno que se ha producido en espera del parto. Sinceramente me parece exagerado la postura de muchos lectores exigiendo mas allá de una mera consulta la inmediata publicación de la obra. Realmente me da lo mismo, no es nada grave ni se perjudica a nadie, pero me parece un interesante ejercicio sociológico el observar cómo se puede estar "enganchado" de tal manera a una obra literaria. No creo que las cualidades intrísecas de esta obra, ni de casi ninguna -y lo dice el que estuvo 4 horas esperando cola para ver el David de Miguel Angel-, justifiquen el apasionamiento exagerado de nadie. Eso si, de ningun modo es comparable esta minucia con otrso comportamientos de fans mas "peligrosos" que pululan por ahí.

"Festin de cuervos" va a ser para muchos como el priemr beso de una nueva pareja. Esperas anhelante, te acercas, se aleja, parece que si. Y ¡por fin llega! Y es fantástico, lástima que sólo dura un rato. En un caso hasta que se te pasa la fiebre amorosa y en este hasta terminar en la página 800 y pico.

A disfrutarla.

(c) Alfonso Merelo 2008

312. Se admiten apuestas.

312. Se admiten apuestas.

El día 8 de enero se han hecho públicos los 5 finalista del V Premio Minotauro –Cafés Marcilla, premio internacional de ciencia ficción y literatura fantástica

Este año el jurado está formado por Fernando Delgado, Ángela Vallvey, Pere Matesanz, Olga Rubio, Juan Eslava Galán, Laura Falcó, Clara Tahoces, ganadora de la cuarta edición del Premio y José López Jara como secretario.

Los finalistas son
"Ángeles de titanio", de Klaus Gordonkraff (seudónimo).
"Aquamarine", de Vera Parkhutik.
"El libro de Nobac", de Federico Fernández Giordano.
"Rey Sátiro", de Antonio Domínguez Leiva.
'Switch in the Red', de Anónima de las 9:59 (seudónimo)

Ahora, y hasta dentro de un escaso mes, podemos hacer quinielas sobre quienes serán los ganadores y quienes se ocultan bajo esos seudónimos.

Vera Parkhutik es relativamente conocida en el fandom español. Ha publicado un libro titulado “Tierra y Arán” en TrasVersal y también ha publicado relatos en Espiral CF. Dada su trayectoria el título puede ser perfectamente de CF. Ergo, difícil lo tiene.

Federico Fernández Giordano es “escritor y colaborador editorial desde 1995. Su primera novela publicada, "Los justos" (2007), ha sido galardonada con el I Premio de Novela El Andén Express 2007. Asimismo, ha trabajado como argumentista de cine y se desempeña como músico y guitarrista con el seudónimo de Mad Wilson.”. Todos estos datos son de su perfil en blogger.

Dado el perfil es bastante obvio pensar que su novela será de corte fantástico y me aventuraría a decir que seguirá la estela de Dan Brown

Antonio Domínguez Leiva es profesor de literatura en Francia y ha escrito un ensayo sobre Jan Potocki, publicado por la UNED, y diversos artículos y ensayos. Junto con Angel Mañas –historias del Kronen- realiza dos novelas tituladas “21 El Honor de los Campeador” y “21 el factor hispano”. Su escrito será muy seguramente un relato fantástico con tintes cómicos.

Y nos quedan dos finalista con seudónimo. Anónima de las 9:59 es una asidua al blog de Cesar Mallorquí “La fraternidad de Babel”. Ella, o él, ha reconocido que es la autora del finalista. Pero desconozco quien pueda ser, aunque tengo mis sospechas fundadas.

Respecto de Klaus Gordonkraff, no tengo ni idea de que va el tema, salvo que tengo la impresión de que se trata del nombre de algún personaje.

¿Quién ganará? ¿Quién se oculta tras esos seudónimos? El día 7 de febrero lo sabremos.

¿Alguna famosa autora estará en cualquiera de los dos seudónimos? ¿Sería sólo un rumor sin fundamento que se escuchó en la HispaCón? Dentro de un mes saldremos de dudas. Mientras tanto ¡hagan sus apuesta amigos”

©Alfonso Merelo 2008

307. Cambiando de estilo

307. Cambiando de estilo

En estos últimos meses, los asiduos se habrán dado cuenta, he venido introduciendo para deleite de mirones, algunas entradas relacionadas con lo que denominé “las diosas de la pantalla”. Muchas de ellas contenían fotos con esas actrices ligeritas de ropa.

Estadísticamente hablando son las entradas que mas público han tenido, junto con la del corte inglés del año pasado. Si la media de visitas es de 400 diarias, éstas particularmente han superado siempre las 500 y en un caso, el 6 de diciembre que estaría el personal aburrido, se pasó de las 2600, gracias, todo hay que decirlo, a ser nombrado en microsiervos a cuenta de la entrada dedicada a las diosas de la ciencia ficción en la pequeña pantalla.

Es decir: el erotismo vende mas que los sesudos, o menos sesudos, estudios y artículos que éste, que les escribe, suele pergeñar para este blog o para otras webs y revistas. Se ha dado la circunstancia, favorable, que me ha contactado, ya puedo nombrarlo, la web de relatos eróticos http://www.sexrelatos.com/, para colaborar con ellos semanalmente escribiendo un artículo, ilustrado con “buenas“ fotos, sobre estrellas de la pantalla.

Por ejemplo: esta de Shannen Doherty, será una de las que apareceran en tan interesantes artículos.

En él se darán sobre todo, y así me lo han recalcado, datos sobre sus anatomías, amores y follones, en el plano sexual, nunca mejor dicho. En definitiva, una crónica “rosa” mas de sexo que otra cosa, apta par voyeurs y onansistas empedernidos. No se si podré hacerlo bien, pero es que pagan, no demasiado, pero lo hacen, y uno se debe a sus vicios. Ya saben, se trabaja para vivir, y estas otras actividades son para vicio y corrupción: comprar un móvil con mp4, la última temporada de Galáctica en DVD, un portátil nuevo... esas cosillas que tanto nos gustan, absolutamente innecesarias, pero imprescindibles.

En consecuencia, y debido al trabajo extra –esta vez cobrando ¡ALBRICIAS!-, MEMORANDO se actualizará un poco menos. La serie de diosas de la pantalla pasará a ser escrita, desde primeros de enero, en la WEB antes referenciada esta vez con entradas monográficas. Otra decisión importante, y consecuente, ha sido dimitir de mi cargo de vocal de prensa de la AEFCFyT. Dado que no voy tener tanto tiempo, y que no me parece oportuno compaginar las dos actividades, pues me he retirado. Eso sí, lo mismo en vez de a la Hispacón el año que viene me invitan a la semana de Cine Erótico de Barcelona. Creo que saldré ganando con el cambio.

Y eso es todo, de momento. Ya les contaré cómo va la experiencia. Desde luego el erotismo da mucho mas dinero que la CF, donde va parar. Quien me lo iba a decir a mi edad. Espero dentro de poco estar rodeados de las mismas chicas que ilustran esta entrada.

El motaje de la foto es cortesía de Francisco Fernández, ex colega de la junta de la AEFCFyT.

© Alfonso Melero 2007

303. Recopilando 2007

303. Recopilando 2007

Esta es una entrada de autobombo y publicidad porque sólo voy a hablar de mí, o mas bien de lo que he publicado en este año que ya se acaba.

A lo largo de 2007, y además de las entradas a este blog, he colaborado mensualmente con tres publicaciones como son "Scifi.es", “Libro de Notas” y " Bibliópolis en la red". Es una honor para mi colaborar con estas tres publicaciones que, cada una en su estilo, son punteras en el mercado de internet.

En SciFi he continuado una serie de artículos sobre los “clásicos literarios de la ciencia ficción”. Los artículos, en los que se analizan obras de las que considero clásicas en el género, han sido los siguientes: “A vuestros cuerpos dispersos”, “Dr. Jeckill & Mr. Hyde” , “El juego de Ender”, “En las montañas de la locura”, “Un mundo feliz”, “Las Fundaciones”, “El libro del día del juicio final”, “Lágrimas de luz”, “Mundo anillo”, “Mercaderes del Espacio” y “El rebaño ciego”. Además hice un reportaje sobre el “Salón del cómic de Huelva”.

Todos ellos los pueden encontrar en la dirección www.scifi.es donde se pueden descargar las revistas completas.

Mi colaboración en mensual en Libro de notas consiste en, los días 3 de cada mes, publicar una particular “historia de la ciencia ficción española”, sin cohesión temporal, pero que me está resultando muy enriquecedora por lo que voy investigando y descubriendo. Estos artículo fueron:

Enrique Gaspar el creador de la primera máquina del tiempo [03/01/07]

Las colecciones españolas de ciencia-ficción I (NOVA) [03/02/07]

Tomás Salvador y La Nave [03/03/07]

Nilo María Fabra y la vida futura [03/04/07]

Autores contemporáneos I: Javier Negrete [03/05/07]

Las colecciones II (Espiral ciencia ficción) [03/06/07]

José de Elola y Gutiérrez (El Coronel Ignotus) [03/07/07]

Autores Contemporáneos II: Rodolfo Martínez [03/08/07]

Gabriel Bermúdez Castillo [03/10/07]

Autores contemporáneos III: Elia Barceló [03/11/07]

Las colecciones III: Futurópolis [03/12/07]

Bibliópolis, en su nueva andadura, ha renovado sus secciones e incorporado, o mantenido, grandes colaboradores. En la web me encargo, después de ceder los trastos a Rafael Marín en la columna “La Bola de Cristal”, de la sección ¿...Y sí? en la que mes a mes se da un repaso a las ucronías que se publican o se han publicado en el mercado castellano. La dirección web es www.bibliopolis.org, y los artículos han sido:

Introducción a un nuevo mundo 09/01/2007

En presencia de mis enemigos, Harry Turtledove 06/02/2007

Roma eterna, Robert Silverberg 06/03/2007

En el día de hoy, Jesús Torbado 03/04/2007

Lo que el tiempo se llevó, Ward Moore 08/05/2007

La Historia de España que no pudo ser, Varios Autores 05/06/2007

Alejandro Magno y las Águilas de Roma, Javier Negrete 17/07/2007

La conjura contra América, Philip Roth 04/09/2007

Danza de tinieblas, Eduardo Vaquerizo 11/10/2007

El conquistador, Federico Andahazi 16/11/2007

Además una crónica de la HispaCon puede leerse en Tierras de Acero pinchando aquí.

En este blog he escrito una total de 110 entradas, una cada tres días, y he contado cosas de lo mas variadas. Pueden darse un paseo por los archivos para verlos todos, si se sienten capaces.

A todo lo anterior hay que añadir que he publicado mi primer libro en solitario "Fantástica televisión" y he ganado el premio Ignotus al mejor artículo por Ciencia ficción ¿qué es? publicado precismente en Libro de Notas. En este plano, el literario, el año no se ha dado nada mal, no.

Eso es (casi) todo lo que ha dado de sí este año.Un saludo a todos y feliz 2008 y tal y pascual.

Veremo el próximo. Temblando estoy (del frío que hace, claro)

 

© Alfonso Merelo 2007